Знаете, какая засада? В Мерлине АртУр, а в Инсепшене Артур, а я, когда читаю тексты, все время сбиваюсь и читаю наоборот! Ну почему, почему, если я читаю и так, и так, я не могу сбиваться в верную сторону?
скукасмертная ну, я про то, что в Вики тоже ударение так стоит)))просто я тут сравнила..когда Король, то да, я слышу на "у" ударение))а вот, если просто Артур, то на "а"
скукасмертная скажи это кавказским детям, что носят такие имена))) я привыкла изначально к варианта артУр. но для мерлина только Артур, другое совсем не вяжется)
Я воспринимаю зрительно, не думая, как оно читается.
cato у меня иногда бывают заскоки
А Инсепшновского я и так, и так периодически зову)))
LaFeeMechante привем тут Кавказ?
Когда первый раз услышала перевод тв3 с артУром. Сразу вопрос: АртУр? Пендрагян?
На английском ударение на А